フォネティック・コード

メールアドレスを電話で伝えなきゃいけないときに、BとDが伝わったり伝わらなかったりする。そんなとき、なにかの単語の頭文字だ、という言い方はありますね。ダイヤモンドのDとか。
日本人は発音が悪いからだと思ってましたが、よく考えたら英語が母国語でもなまりとかあったら伝わらない。そんなときに何に例えるべきかをちゃんと決めたのがフォネティック・コード
地名とか多いみたいですよ。TはTOKYOのTとか。
http://home10.highway.ne.jp/cwl/phonetics.html